现已退役的加布里埃尔·巴奎尔(6abriel Bacquier)曾在波宁吉版本中饰演了所有的四个坏人角色.但是在现在这张唱片中,他只是出演了葛贝留斯(Coppehus)。出于补偿,巴奎尔不但得以演唱他的传统曲目“J’ai des yeux”(原本是奥芬巴赫为达佩杜托[Dapertutt01这个角色所作的);而且还演唱了来自Oeser版的“Triodesyeux”。饰演米拉克莱博士(Dr.Miracle)的詹姆斯·莫里斯(James Morris)也为这个角色增色不少。达佩杜托则由尤斯蒂诺·迪亚兹(JustlnoDiaz)饰演。其他的坏人角色也由别的演员分饰。之所以分饰,常见的解释是说”Scintille,diamante”本是写给有更高音域的男中音来演唱的,而迪亚兹能演唱的最高音有些拙劣,不足以让人信服。我很喜欢克劳蒂娅·艾德尔(ClaudiaEder)演绎的尼克劳斯(Nicklausse)。她的声音充满年轻的自信和弹性,她饰演的另一角色缪斯在第二幕中演唱的“Voyez-la sous soneventail”也让人喜爱,米歇尔·山尼乔(Michel Senechal)则泰然自若地演唱了弗朗兹(Frantz)的唱段。
从比较中可以看出,小泽从眼下可供使用的更广泛素材中选取自己所需进行了二度创作,我认为这种方法从现在起会得到日益广泛的应用(注,此文著于1990年)。我曾提到过第二幕中那些根据Oeser版所做的改动.此外,小泽版中还加入了Choudens版里斯特拉(Stella)的唱段,以及“克列扎克”重唱和最后的”On est grand par l’amour”。与此形成对照的是,其他几幕的内容则基本沿用了传统的Choudens版本,甚至包括20世纪补充上的“Scintille,diamante”。演出也采用了正确的幕次顺序,即安东尼娅先于朱丽叶塔出场。而且坦白说,我觉得也只能是这个顺序。总的来说.我认为这个折衷的版本比波宁吉或者坎布勒林的版本效果更好。