|
8#

楼主 |
发表于 2007-8-17 15:13:48
|
只看该作者
如果必须选择一个录音作为卡拉斯演唱艺术的代表的话,我一定会选择这个《茶花女》虽然我非常欣赏卡拉斯的《阿依达》,但如果必须选择一个录音作为卡拉斯演唱艺术的代表的话,我会选择这个《茶花女》,这是因为卡拉斯的现场演出录音比她的录音室制作更加可取,而且,维奥列塔也许是她最重要的角色,就音乐性来说,维奥列塔也比诺玛、乔康达、甚至埃尔维拉更有意义一一对于埃尔维拉,我将其视为卡拉斯的另一个独特的成就,当然,我也不会忘记露琪亚。
尽管在《茶花女》的最后一幕,其他的女高音可以让你潸然泪下,但卡拉斯在第二幕就能叫你落泪了、从录音中.你可以感受到卡拉斯对于维奥列塔所达到的一种完全的实现(即将不得不永远放弃她唯一的爱人)。在”您不明白我的爱有多强烈”(Nonsapete)中,她的声音充满了绝望感:“告诉你年轻的女儿”(Dite alla giovine)更是被悲哀与空虚所淹没;“我快死了一一但愿在记忆里”(morro!lamiamemorla)表达了一种强烈的宿命感,正如重新发行的CD的谴明书中的赞叹:”声情并茂”。
在最后一幕中,那种辛酸的表达几乎令人难以承受:就空虚的感觉来说,读信的一段是多么自然啊,医生的谎言是那样真诚,还有整部歌剧中最动人的片段“如果你回来还救不了我,那么世界上没有人能够救我“(Masetornando)的纯粹空虚感……总之,处处都表明了卡拉斯较之其他的人更理解这个角色的意义。
她在这里达到的一切在]953年的Cetra套装(LPCI246,nla)中已经初见端倪,那个时候,她还不是一位十分成熟的艺术家。无庸置疑,EMI的首度录音版本理应在技术上更加完善。“永别了,往昔”(Addiodel passato)的结尾本来应该等到歌唱家更加精力饱满的时候重新制作的,那就可以避免这里的虚弱无力了,但对于这个部分,其实也大可以用卡拉斯在剧院里的实况录音来置换。我们这些听过她在科文特花园现场(在此处这个录音之后不久的演出)的人会体会到这些难忘的解读所具有的真正相似之处。不仅如此,在我看来,像其他录音中的一样,阿尔弗雷多·克劳斯的阿尔弗雷多是哀诉式的。在那个时期,他具有斯基帕一样的音质和精致的分句,这在他和卡拉斯的二重唱中尤其突出,而他的既优雅.又热烈的演唱手法也的确是这个角色所需要的。马里奥·瑟莱尼(MarioSereni)也许和他的搭档们不在一个水平上,但是他的亚芒真实可信,其演唱是诚挚的,常常也是渗透了理解力的,和他与安赫莱斯合作的版本比起来,性格也更为强烈。与你可能读过的一些较早期的评论相反,关于这部歌剧,我认为弗兰克,·吉奥内(FrancoGhione)是一位老练的、知识渊博的指挥家,他在给他的歌手让步的同时,也能根据需要做到敏捷生动。在两首前奏曲中,他棒下的乐队奉献了真正如歌的弦乐音色。
难道就没有一些缺憾吗>当然也是有的,提词员的声音太明显了,观众席上的咳嗽声也时有可闻,特别是在第三幕开始的宣叙调中。乐谱也照着传统的方式有所删减。如果你想要听到完整的演出,可以选择穆蒂/EMI的版本,目前压缩为2CD套装发行。如果说这个替代录音可能更加忠实于威尔第,那是因为就乐谱。速度和分句而言,穆蒂对于作曲家的意图都悉心地加以了领会、当然,删减是为了使里斯本的演出获得戏剧性的活力。
正如我经常提到的那样,卡拉斯是一位强烈感人的维奥列塔(斯克托也不错),但在后来的录音中,这些特点减少了。后来的克劳斯与他本人早年的录音相比也逊色一些。布鲁松(Renato Bruson)是一个非常有魅力的亚芒。在某种意义上,你需要同时通过这两个版本才能得到这部作品所要提供的所有东西,但如果只能选择一个版本的话,那就一定是卡拉斯的了。 |
-
5.gif
(109.81 KB, 下载次数: 103)
|